Data urodzenia: 17 października 1936
Miejsce urodzenia: Wilno

Psycholog, prozaik i eseista. Absolwent psychologii na Uniwersytecie Warszawskim. Profesura w roku 1977. Wykłady w Standford University (Wlk. Brytania), Umeå (Szwecja), University of Mannheim (RFN), Sapporo University (Japonia), University of Indiana (USA). Autor prac poświęconych filozofii, psychologii.

Jego utwory tłumaczone były na niemiecki, węgierski i hiszpański (Meksyk – 1982).

Książki Józefa Kozieleckiego (objęte Bibliografią):

  1. Smutek spełnionych baśni (1979)

Opowiadania Józefa Kozieleckiego (objęte Bibliografią):

  1. ? ch I. ? [w:] „In der Nacht wandern die Bäume : ein polnisches Lesebuch”.- Luzern: Reich, 1983 (okładka)
  2. Dziwne zwyczaje indyków.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „A pulykák különös szokásai”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  3. Egoizm starucha.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Az egoista öregember”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  4. Fałszywy alarm.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Hamis riadó”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  5. Fioletowe cienie.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”; Fantastyka, 1986, nr 1
    Tłumaczenia: hu I. „Ibolyaszínű árnyékok”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  6. Gorący lodowiec.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „A forró gleccser”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  7. Gumka Browna.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Brown radírja”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  8. Iluminacja.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Megvilágosodás”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  9. Jaźń przezroczysta.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Az áttetsző én”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  10. Każdemu grozi obłęd.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Mindenkin kitörhet az őrület”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  11. Kronika wydarzeń.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Az események krónikája”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  12. Kult Jonathana.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „A Jonathan-kultusz”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  13. Łagodność gołębi.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenie: hu I. „A galambok szelídsége”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  14. Mindguard.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Mindguard”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  15. Na obraz i podobieństwo swoje.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Saját ábrázatukra és hasonlatosságukra”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  16. Napad stulecia.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Az évszázad bűnügye”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  17. Nie rozdziobią nas kruki i wrony.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Nem tépnek szét minket a hollók és varjak”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  18. Niepewność.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Bizonytalanság”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  19. Pirrusowe zwycięstwo.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Pirruszi győzelem”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  20. Powrót do prapoczątku.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Vissza az őskezdethez”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  21. Prawa Crossa.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „A Cross-törvények”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  22. Przystawka Abrahama.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Az Ábrahám-féle közvetítő egység”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  23. Różowy proszek.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „A rózsaszínű por”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  24. Słodka nienawiść.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Édes gyűlölet”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  25. Szklany świat.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Üvegvilág”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  26. Te błękitne pająki.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Azok a kék pókok”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  27. Toksyczna fala.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „A mérgező hullám”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  28. W głąb tajemnicy.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „A titok mélyére hatolni”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  29. Zakalec z masowej piekarni.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Sületlen kenyér egy kenyérgyrából”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  30. Życzliwość natury.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „A természet jóindulata”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  31. Życie jak ruletka.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Életrulett”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)
  32. Żywa bryczka Homesa.- [w:] „Smutek spełnionych baśni”
    Tłumaczenia: hu I. „Homes eleven bricskája”.- [w:] „A beteljesült mesék szomorúsága” / Józef Kozielecki.- Budapest: Európa Könyvkiadó, 1983 (okładka)

O Józefie Kozieleckim:

  • Kozielecki Józef (ur. 1936) / [red.].- [w:] Fantastyka, 1986, nr 1, s. 54.- [słownik polskich autorów fantastyki]